Dla kandydatów - kierunki studiów - Filologia, specj. filologia germańska - studia pierwszego stopnia
Dla kandydatów - kierunki studiów - Filologia, specj. filologia germańska
Filologia, specj. filologia germańska - studia pierwszego stopnia,
stacjonarne (dzienne) i niestacjonarne (zaoczne)
Dostępne specjalizacje:
- nauczycielska (nauczanie języka niemieckiego w szkole podstawowej)
- tłumaczenia i języki specjalistyczne
Absolwent studiów I stopnia na kierunku filologia, specjalność filologia germańska, specjalizacja nauczycielska po ukończeniu tej specjalizacji na drugim stopniu studiów uzyskuje uprawnienia do pracy w szkolnictwie i placówkach oświatowych.
Strategia kształcenia filologicznego obejmująca przedmioty w zakresie grupy treści podstawowych, kierunkowych i specjalizacyjnych pozwala na doskonalenie znajomości języka niemieckiego, poszerzenie wiedzy z zakresu językoznawstwa, literaturoznawstwa i kulturoznawstwa oraz nabycie wymaganych umiejętności przygotowujących do zawodu nauczyciela języka niemieckiego. Dla zawodu nauczyciela języka obcego odpowiednie wymagania i uprawnienia regulują rozporządzenia MEN i MNiSW.
Absolwent studiów I stopnia na kierunku filologia, specjalność filologia germańska o profilu tłumaczeniowym zgodnie z wybraną specjalizacją jest przygotowany do podjęcia pracy w następujących zawodach: tłumacz języka niemieckiego, asystent tłumacza, asystent ds. korekty technicznej tłumaczeń pisemnych, specjalista/asystent ds. kontaktów z zagranicą oraz pilota wycieczek zagranicznych (po ukończeniu odpowiedniego kursu i zdaniu egzaminu dla kandydatów na pilotów wycieczek). Służy temu strategia kształcenia filologicznego obejmująca przedmioty w zakresie grupy treści podstawowych, kierunkowych i specjalizacyjnych. Jej realizacja pozwala na doskonalenie znajomości języka niemieckiego (oraz wybranego drugiego języka obcego), poszerzenie wiedzy z zakresu językoznawstwa, literaturoznawstwa i kulturoznawstwa. Nabyte w trakcie studiów I stopnia umiejętności i kompetencje absolwent może uzupełnić o dodatkowe kwalifikacje zawodowe. Dla zawodu tłumacza języka obcego odpowiednie wymagania i uprawnienia regulują przepisy branżowe, a dla tłumacza przysięgłego - ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego.
Perspektywy zawodowe:
Specjalizacja nauczycielska
Zdobyte kwalifikacje I stopnia uprawniają absolwenta do kontynuowania kształcenia na studiach drugiego stopnia w tej samej lub pokrewnej specjalności, kończących się uzyskaniem tytułu magistra (kwalifikacje II stopnia). Kompetencje zdobyte w zakresie specjalizacji nauczycielskiej dają podstawę do studiowania tej specjalizacji na studiach II stopnia, po ukończeniu których absolwent uzyskuje uprawnienia do pracy w zawodzie nauczyciela języka niemieckiego w szkolnictwie i placówkach oświatowych na poziomie podstawowym i ponadpodstawowym. Absolwent może także kształcić się na studiach podyplomowych oraz różnego rodzaju kursach i szkoleniach związanych tematycznie ze studiowaną specjalnością.
Specjalizacja tłumaczenia i języki specjalistyczne
Uzyskane kompetencje umożliwiają absolwentowi studiów I stopnia o specjalizacji tłumaczenia i języki specjalistyczne podjęcie pracy zawodowej:
- w charakterze tłumacza lub specjalisty/ asystenta ds. kontaktów z zagranicą w jednostkach administracji państwowej i samorządowej;
- w redakcjach wydawnictw ukierunkowanych na współpracę międzynarodową i krzewienie kultury;
- w biurach podróży, firmach produkcyjnych, handlowych i usługowych współpracujących z partnerami zagranicznymi;
- w charakterze asystenta tłumacza (wykonującego tłumaczenia pod nadzorem doświadczonego tłumacza) w biurach tłumaczeń;
- w charakterze asystenta ds. korekty technicznej tłumaczeń pisemnych w biurach tłumaczeń lub innych instytucjach zorientowanych na współpracę międzynarodową i krzewienie kultury;
- w charakterze pilota wycieczek zagranicznych w biurach podróży, po ukończeniu odpowiedniego kursu oraz zdaniu egzaminu dla kandydatów na pilotów wycieczek.
Zdobyte kwalifikacje I stopnia uprawniają absolwenta do kontynuowania kształcenia na studiach drugiego stopnia w tej samej lub pokrewnej specjalności, kończących się uzyskaniem tytułu magistra (kwalifikacje II stopnia). Może także kształcić się na studiach podyplomowych oraz różnego rodzaju kursach i szkoleniach związanych tematycznie ze studiowaną specjalnością.
Absolwent może także podjąć pracę w zawodzie tłumacza przysięgłego (po ukończeniu studiów magisterskich i spełnieniu wymagań przewidzianych w ustawie z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego).